Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_V5, 27. lpp.

1: 3.Taß Wehr§śietz und taß E§elings /
2: At§inna Deewu śawu Kungu / Halle / Halleluja.
3: 4.Tee Ghuddri no Su§a atnahze /atnahze /
4: Sälltu /Wyrohku Myrrhes attne§śe / Halle Halleluja.
5: 5.Wiņņa Mahte gir §kie§ta Jumprawa /
6: Kattra beß Wieru wäddu§śees / Halle / Halleluja.
7: 6.Ta T§chuhßka to nhe warreya maitaht /
8: Gir tappis muh§śo A§śins beß Ghräkeem / Halle / Hall.
9: 7.Taß gir mums lied§ pehtz to Mee§śu /
10: To Ghräko pehtz nhe gir taß mums lied§a / Halle / Halleluja.
11: 8.Ka taß mums §öw darritohs lied§ /
12: Und attkal näßtu py Deewa Wall§tibas / Halle / Halleluja.
13: 9.Par tahdu śchehligu baggatu Laiku /
14: Gir Deewam Slawa mu§chiege / Halle / Halleluja.
15: 10.Ghods gir tai Swähtai Triadibai{Tradibai} /
16: No §cho Laiku eek§chan muh§chiege / Halle / Halleluja.
17: Oder nach dem Lateini§chen.
18: Deewam śackam mehs Patteitzibu / Halle / Halleluja.
19: Uns i§t gebohrn ein Kindelein.
20: MUms gir peed§immis weens Behrnings /
21: weens maß Behrnings / no weenas §kie§tas
22: Jumprawas / no weenas §kie§tas Jumprawas.
23: 2.Ta Debbeß / Semme und{uud} Juhre wi§śa Deb-
24: be§śes Draud§e / pa§luddena wiņņa Ghodu /pa§lud-
25: dena winņa Ghodu.
26: 3.Tapehtz wi§śeems Zillwäkeems / buhß to wi§-
27: śur ślaweht ar §kanņu ballxni / ślaweht ar §kanņu
28: ballxni (§kannigu melius)
29: 4.Śchinni peejemmiga Laika` / to Bährnu tahs
30: Ghodibas / katters eek§chan Śilles ghull / katters
31: eek§chan Śilles ghull.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015