Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_V5, 246. lpp., 22. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: dibben

1: Durrwis / Und weddies eek§chan to muh§chigu
2: D§iwośchanu / Amen.
3: Auff meinen lieben GOTT.
4: US mannu myļu Deewu / zerreyu es zeeßdams
5: bähdas und Waidu / Tas warr mann alla§ch pe-
6: §tiet / no Nhelaim / Lixtu / und Mohkam / Mannu
7: Nhelaim warr tas pahrwehrt / Wi§śas leetas §tahw
8: winņa Rohkas.
9: 2. Jeb mann manni Ghräki kahrdena / Nhe ghrib-
10: bu es tapehtz i§śami§t / us Chri§tum ghribbu es zer-
11: reht / und tam ween śöw paļautees / Tam es śöw
12: padohmohß / Jeb d§iewodams jeb mirrdams.
13: 3. Kad mann ta Nahwe noh§t jämm / Gir ta
14: Mirr§chana manni Augļi / und Chri§tus gir manna
15: D§iewiba / Tam es śöw padohmohs / Es mirr§tu
16: §chodeen jeb riete / Mannu Dweh§śel tas labbe
17: ghlabbohs.
18: 4. Ock manns Kungs JE§u Chri§t / Katters tu
19: tick rahme / Mannis dehļ py Kru§tu e§śi nomirris /
20: Und mann to Däbb䧜u attpirzis / und mums wi§-
21: śeem ween lieds / To muh§chigu §chäla§tibu.
22: 5. Amen ik kattra` §tunda' / śacku es no Śirrds dib-
23: ben Tu ghribbätu mums waddiet / Kungs Chri§te
24: alla§chien / Ka mehs tawu Wahrdu / Muh§chige war-
25: ram ślaweht / Amen.
26: Obiges Lied reimwei§e.
27: US manna §chälig Deew /
28: Und milig Debbeß Täw /
29: Es alla§ch zerr und ghaidu
30: Eek§ch mohkams / Śahp und Waidu /
31: Deews noghree§t warr tas Mohkas /
32: Tas §tahw wiß winņam Rohkas.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015