Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_V5, 225. lpp.

1: Semmes kungi tawi Kallpi / Eek§chan §tippras Ti-
2: tzibas tohs patturri / Pa§śargi tohs zaur tawu muh-
3: §chigu Spähku.
4: Verleih uns Frieden gnädiglich.
5: DOhd mums Meeru §chehlige / Kungs Deews
6: muh§śohs laikohs: Turr arrid§an nhe gir
7: Zitts nhe weens / Kas preek§chan mums kaŗŗoht
8: warr / ka tu muh§śo Deews und Kungs ween.
9: Dohd muh§śam Köniņam / Und wi§śeem Kun-
10: gheem / Meeru und labbu Walldi§chanu / ka
11: mehs appack§chan teem / Meerige und rahme
12: warram d§iewoht / Ar wi§śahdu Deewabiya-
13: §chanu und ghohdu / Amen.
14: Ach GOtt mein einiger Tro§t und Heil.
15: Jm Thon: Kompt her zu mir §pricht GOttes Sohn.
16: OCk Deews mans weeniegs Preeks und Pe§titais /
17: kapehtz gir man tick dauds Eenaidneeki / Kattri
18: mann wi§kim apśeh§ch / und d§ännahs pehtz mann no
19: wi§śeem malleem / Ka kahdu Swähru katters tohp
20: wayahts / und mekle mann apriet.
21: 2. Tee §tahw prett mann / und kaŗŗo ar mann / Śa-
22: tzidami py töw nhe 䧜am Palligu / Preek§chan mannu
23: nabbagu Dwe§śel / Tu eeniedohts mann / tu nhe ghrib-
24: bohts mannis / Tadehļ 䧜ohts eß ißd§i§śis ka kahda
25: Śwetze / to tu muh§cham nhe zeeti§śi.
26: 3. Bett tu / O Kungs und muh§chiegs Deews /
27: Mann pe§ti no wi§śam bähdam / und usjemm to Nabbagu
28: Tu e§śi mans Preeks / und ustitzams Palliegs / Katters
29: mannu ghallwu und d§iewibu usturr / Und mannis
30: ab§chäloyees.
31: 4. Kad mann usbrucka tahs Nahwes Karr§ch / Und


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015