Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_V5, 184. lpp., 7. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Marias

1: Śacknis Je§śe :/: Tu Dawida Dähls no Jäcoba Tau-
2: tu / mans Könings und manns Bruhdgams / E§śi man-
3: nu Śirrdi abjehmis: Myliegs / laipnis / jauks und krahß-
4: nis / leels und ghohdiegs / bagghats no Dahwaneems /
5: Auxts und ļohte zeeniyams.
6: 2. Ock manna Pehrle tu dahrgs Wainaks / Pattee§śe
7: Deewa und Marias Dähls / weens auxts peed§imbts Ko-
8: nings :/: Manna Śirrds śautz töw krahßnu Pugki /
9: Taws śalldäns Ewangelium / gir tyres Peens unde Mäd-
10: dus: Ock manna Pugkite / Ho§ianna / Deewa Mai§e /
11: ko mehs ähdam / Eß töwis nhe warru aißmirr§t.
12: 3. Eeley ļohte d§ilļe eek§chan mannu Śirrdi / tu
13: §poh§ch krahßnis dahrgs Ackmins / to Lähßmu tawas
14: Myla§tibas :/: Und eepreezini mann / ka eß tock palleeku /
15: py tawu jauku Mee§śu / weens d§iews Śahneßkauls:
16: Pehtz töw / gir man / §chehliga Debbe§śes Roh§e / Nhe-
17: w䧜ala und ghrußd / Manna Śirrds no Myļa§tibas
18: eewainohta.
19: 4. No Deewu nahk man weens preeziegs Ghgai§chums
20: kad tu ar taweem Atztinņeem / Man myļige ußluhko :/:
21: O Kungs JE§u / manna leela Baggatiba / taws
22: Wahrds / taws Gharrs / Tawa Mee§śa und A§śins /
23: mann eek§chige att§pirrd§na: Jemm mann / mylige /
24: Tawa' Klehpi / ka eß tohpu śillts no Schäla§tibas / Us
25: tawu Wahrdu nahku es aitzenahts.
26: 5. Kungs Deews Tähws / manns §tippris Kaŗŗa-
27: wiers / tu e§śi mann muh§chige preek§ch tahß Pa§śaules /
28: Eek§chan tawu Dählu myļoys :/: Taws Dähls gir śöw
29: ar mann śaderreyeeß / Winņs gir mans Draud§inņs /
30: eß äßmu winņa Bruhte / tadehļ eß ļohte liexmoyohß: Eya
31: Eya / Debbe§kigu D§iwo§chanu / winņs dohß / mann


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015