Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_K1, 92. lpp.

1: 10. Kas mums ścho Dśeeśmu irr d§eedajs/ Tik Krahśchni d§eedajs irr/
2: Deews palihd§i ka mums isdohdahs/ D§ihwojoht in mir§toht/ zaur Kri-
3: §tus ŗuhktahm Mohkahm.
4: O Chri§te Morgen Sterne.
5: Nabbaga Grehzineeka Śuhd§ehśchana.
6: TU Rihta=Swaig§ne JE§us Kri§t/ Mums gribbi at§pihdeht; Ar tawu
7: Gaiśmu pee mums mi§t/ To Deewa Śehklu śeht/ Doht Śirdi^ paturreht.
8: 2. Tu eśśi Preeks tam Behdigam; Us tewim ustizzohs: Tu man/ ka`
9: Behdu=Zilwekam/ Ir tawu Preeku dohś'; Us to es paļaujohs.
10: 3. Es Deenas Naktis behdajohs/ Tee Grehki Śirdi^ śahp; Par Elles
11: Mohkahms isbihk§tohs: Tu mannu Dwehśel glahb/ Ka Wels to ne śagrahb.
12: 4. Ak Je§us! tewis eegribbohs/ Ta Śirds pehz tewim twihk§t; Us tewi
13: ween es luhkojohs/ Ka` tas/ kas grim§t in ślihk§t: Ak! ņemm noh§t tawu Rihk§t.
14: 5. Tu tawas dahrgas Aśśinis/ Ir mannu Grehku dehļ/ Pee Kru§ta Koh-
15: ka isgah§is: Laid tas man palihd§ wehl/ Laid tew buht mannis §chehl.
16: Ta Kunga JE§us Eepreezinaśchana.
17: 6. Ja tawa Śirds eekśch Behdahm §tahw/ Neds gribb ar Meeru buht:
18: Tad dohma ween us mannu Nahw/ Ka` tas man nahzees gŗuht'/ Ka tew
19: bij śwehtam kļuht.
20: 7. Tew buhs tohs Grehkus eenihdeht/ No Śirds tohs no§chehloht:
21: Tad tewi gribbu apmihleht/ Tew śawu Garru doht/ Tam buhs tew pee-
22: d§ihwoht.
23: 8. Es tewi gribbu pameeloht/ Ar śawahms Meeśiņņahms/ Tew man-
24: nas Aśśnis teeśchahm doht/ Ir wiśśu śchķiņķodams/ Kas tew irr patihkams.
25: Nabbaga Grehzineeka Pateikśchana.
26: 9. Nu mans wiśs=mihļajs Je§uliņ/ Tew śakku Pateizib'/ Ak! wairo
27: mannu Tizzibiņņ'/ Zaur tawu Schehla§tib'/ Dohd Debbes Baggatib'.
28: 10. Ścho D§eeśmiņņ' eśmu nod§eedajs/ No wiśśas Śird§niņņas/ Par
29: Gohdu tew/ mans Pe§titajs/ Laid man tas isdohdahs/ Śirds muh§cham
30: preezajahs.
31: Meine Sünde ich beicht und klage.
32: MAnnus Grehkus es at§ih§tu in śuhd§u/ Ar teem es tew mans Deews :/:
33: Apkaitinajs eśmu wiśśu mannu Muh§chu/ In ganna nopelnijs to Nah-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015