Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_K1, 57. lpp., 6. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: D§ihwośchanas

1: Laideet mums luhkt.
2: KUngs Deews Debbeśu Tehws/ kas tu tawu mihļu Dehlu muhśu
3: Grehku pehz nodewis/ in muhśu Taiśnibas pehz usmohdinajs: Mehs
4: luhd§am tewi/ tu gribbi mums tawu Śwehtu Garru doht/ zaur wiņņu
5: muhs waldiht/ pee ih§tas pateeśas Tizzibas muhs paturreht/ in pehz Galla
6: pehz śchihs D§ihwośchanas muhs pee tahs muh§chigas D§ihwośchanas at-
7: kaļ usmohdinaht/ zaur to paśchu tawu mihļu Dehlu JE§u Kri§tu muhśu
8: Kungu/ Amen.
9: Himmelfahrts=Lieder.
10: CHri§t fuhr gen Himmel.
11: KRi§tus brauze us Debbes/ ko śuhtija tas mums §emme^/ To Eepree-
12: zetaju to Śwehtu Garru/ Par Preeku tai nabbagai Kri§titai Drau-
13: d§ei/ Kirie elei§on.
14: 2. Ne buhtu tas augścham brauzis/ Tas Śwehts Gars ne buhtu
15: nahzis/ ka tas augścham brauzis irr/ tad śuhtija mums to Śwehtu Gar-
16: ru JE§us Kri§tus/ Kirie elei§on.
17: 3. Tapehz gribbam mehs ślaweht/ Deewu to Tehwu Debbeśi^s/ In
18: JE§u Kri§tu wiņņa mihļu Dehlu/ Kas Debbeśu Wal§tiba^ śeh§ch/ Kirie:
19: CHri§t fuhr gen Himmel.
20: KRi§tus augścham brauzis/ Wiņ§ch mums śuhtiht trauzis Śawu
21: Garru/ tam bij buht Muhśai Preekai/ kad mums gŗuht. Ślawe-
22: jam Deewu!
23: 2. Ka` wiņ§ch to bij śazzijs; Ta` wiņ§ch to Brihd ślazzijs Sawa Gar-
24: ra Uhdentiņņ'/ Us to wahjo Draud§ibiņņ. Ślawejam Deewu!
25: 3. Wiņ§ch wehl leed§ ne weenam/ Lihd§ śchihm paśchahm Deenahm/
26: Kas to Śwehtu Garru luhd§/ In tam śawas Behdas śuhd§. Ślawejam D.
27: Ein anders.
28: KRi§tus brauze us Debbes/ Ko śuhtija tas mums Semme^/ To Ee-
29: preezetaju to Śwehtu Garru/ Par Preeku tai nabbagai Kri§titai
30: Draud§ei/ Kirie elei§on.
31: 2. Tas śeh§ch pee śawa Tehwa labbas Rohkas/ Te isdalla tas śa-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015