Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_K1, 38. lpp.

1: Tahs Bailes nahk ar Barru: Pehz ka wiņ§ch zeeśch? Ak! Je§us §pee§ch Tee
2: Grehki/ ko es darru.
3: 10. Ak! Je§us śuhd§ahs/ Je§us brehz/ Ka mums tur muh§cham ne bij
4: pehz Tahs Elles Bailes mattiht: Bet preezigeem / Ar Eņģeļeem/ To Dee-
5: wa Waigu §kattiht.
6: 11. Tahs Śahpes Je§us Śirdi gree§ch/ Tadehļ wiņ§ch kar§tas Ślah-
7: pes zeeśch; Muhs eegribbahs wiņśch twihkdams: Ta Śirds tam kuh§t/
8: Wiņ§ch ślahbans kļuh§t/ Muhs §tipprina/ pats nihkdams.
9: 12. Mums/ mums bij Śahpes muhścham zee§t/ Tahs Ugguns Ślah-
10: pes/ kas ne d§ee§t/ Eekśch kahr§tahms Elles Leeśmahms: Bet Je§us arr' Muhs
11: pe§tiht warr/ No tahdahms leelahms Breeśmahms.
12: 13. Tu śaldigs Wahrds/ tu preezigs Wahrds/ Tu Wahrdiņ§ch/ muh-
13: śai Śirdi gahrds/ Ko Je§us par mums teizis: Tas peepildihts/ In no-
14: darrihts; Es juhśu Nelaim beid§is.
15: 14. Paldeews/ ak! mihļa Brahļa=Śirds/ Paldeews/ ak Je§us! tawa Pirts
16: Ta śchķih§ti mannu Wainu: Es eśmu meh§ts/ mans Parads d§eh§ts; Pal-
17: deews par tahdu Maiņu.
18: 15. Tehws/ peeņemm mannu Dwehśeliht/ Laid ta eekśch ta-
19: wahms Rohkahms miht; To nośauz Jeśus mirdams: Pee Stundiņ-
20: ņas Tahs pa§taras/ Laid es to śakku śchķirdams.
21: 16. Tu mir§ti/ Kungs tahs D§ihwibas/ Kam bihtohs es no Mirścha-
22: nas? Kam bij man tadehļ waideht? Deews newa śihws/ Mans Je§us
23: d§ihws: Ko warr man Nahwe kaiteht?
24: 17. Ak Je§us! tawa Nomirśchann'/ Ar ko tu eśśi pe§tijs man'/ Laid paleek
25: manna^ Śirdi^: Dohd tawu Meeś' Man meelotees/ Ar tawahms Aśśnims
26: d§irdi.
27: 18. Es ne us weena palai§chohs/ Us tawa Kru§ta preezajohs/ Śchi^ Wahr-
28: ga=Semme^ buhdams: Es buhśchu pehz Par pilnu śwehts/ Pee tewis/ Je§us
29: kļuhdams.
30: Hertzlieb§ter Je§u/ was ha§tu verbrochen.
31: 1. AK taiśnajs Je§iņ! kahdu gŗuhtu Teeśu Tu lizzis ne§t/ pahr tawu §kai-
32: dru Meeśu/ Tu neno§eed§is Jehriņ turrejs Maiņu/ Ar muhśu Wainu.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015