Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_K1, 184. lpp., 25. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: ļahwees

1: gribbu zerreht/ Us Je§u Kri§tu tizzeht/ Pee ta es warru glahbtees/ In tee-
2: ścham Palig' atra§t.
3: 3. Nei Wels/ nei patti Nahw' Neka` man kaiteht warr/ Es mirris ta-
4: tśchu d§ihwośch'/ Pee Kri§tu muh§cham lihgśmośch'/ Wiņ§ch mannu
5: Dwehśel peeņems/ No Semmes d§ihwu peezels.
6: 4. Ak Je§us! mihļajs Kungs/ Tu d§ihwa Deewa Dehls/ Tu mann'
7: itt gŗuhti pe§tijs/ Zaur tawahm dahrgahm Aśśnim/ Ar tahm es tohpu d§ee-
8: dehts/ Pee mannahm Grehku=Wahtim.
9: 5. Es luhd§ohs śirdigi/ Ak! klauśees §chehligi/ Dohd man/ ak Je§us!
10: labpraht ścho Behdu=Paśaul at§taht/ In kad es buhśchu mirris/ Mann'
11: usņemm Debbes=Preeka^.
12: 6. Amen/ tam buhs notikt/ To tizzu es no Śirds/ Taws Garrs laid
13: manni wadda/ In mannu Prahtu walda: Tew Ślaw' in Gohds irr śaz-
14: zihts/ Bes Mitteśchannas/ Amen.
15: Auff meinen lieben GOtt.
16: Pee mihļa Deewa ween/ Es behdigs Zilweks §kreen/ Wiņ§ch śew ka`
17: Tehws parahdihs/ Man śawa^ Ehna^ §tahdihs/ Kad Wehtras us mann
18: bah§chahs/ In Raudas=Leetus gah§chahs.
19: 2. Gann mann tee Grehki ruhp/ Gann arr ta Elle kuhp/ Teem ne
20: buhs mannis baidiht/ Us Kri§tu gribbu gaidiht/ Pee wiņņa mihļa rahp-
21: śchohs/ Śew wiņņa Wahti^s glahbśchohs.
22: 3. Ja mann ta Nahwe kaus/ No Kri§tu ne atraus/ Śew eśmu Wiņ-
23: ņam dewis/ Wiņ§ch uhsjems mann pee śewis; Ja śchodeen mirris kluhśchu/
24: Tur Deewa Klehpi^ buhśchu.
25: 4. Ak Kri§tus Deewa Behrs/ Tu neno§eed§igs Jehrs; Tu ļahwees
26: Kru§ta Stabba^ Notehreht muhśu labba^/ Tu śawu Draud§it weśśi/ Kur
27: tu pats Preeka^s eśśi.
28: 5. Us to no wiśśa Praht/ Es Amen śakku klaht/ Jemm tu mann/ Dee-
29: wiņ/ waldiht/ Ne leez pehz Ļauna maldiht/ Tur es tew krahśchni teikśchu/
30: Neds muh§chu muh§cho^s beigśchu.
31: Ich hab mein Sach GOtt heimge§tellt.
32: ES Deewam pawehļ mannu Leet'/ Laid darr' ar mann/ ka` wiņ§ch


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015