Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_K1, 148. lpp.

1: Garru arrid§an: Kas nu no Śirds to eegribbahs/ Warr drohśchi śazziht/
2: Amen.
3: Der 23.P§alm.
4: Nach der bekanten Melodey:
5: Mein Hüter und mein Hirt i§t GOTT der herre.
6: MAns Śargs in Gans irr Deews tas Kungs eekśch Debbes; Kas kai-
7: tehs man? Kam manna Śirds tad drebbehs? Us śaļļahm Gannibahm
8: wiņ§ch manni wadda/ Pee §kaidra Uhdenswedd/ par manni gahda/ To
9: Dwehśell remde/ śawa Wahrda labba^/ Us taisneem Zeļļeem manni wedd
10: in glabba.
11: 2. Kaut es ir §taigajs tumścha^ Nahwes=Ehna^; Es buhśchu drohśch/
12: pee Deewa tahda lehna/ Kas man §tahw klaht/ kas red§/ kur es paleeku/
13: Tas Speeķis wiņņa Wahrda dohd man Preeku/ Preekśch Śķauģa Az-
14: zim wiņ§ch man paklahj Galdu/ Man preekścha` zeldams Barribiņņu śaldu.
15: 3. Wiņ§ch man ar Eljehm mannu Galwu śwaidihs/ Ar pilnu Biķķeriti
16: mannis gaidihs/ Pee mannim paliks Deewa Śwehtibiņņa/ D§ihws
17: buhdams es ween turre§chohs pee wiņņa/ Wiņ§ch śawa^ Namma^ buht pee
18: śewim ļauśees/ No mannim śawu Muh§chu ne atrauśees.
19: In Dich hab ich gehoffet HERR.
20: UHs tew Deews Kungs eśmu paļahwees / Palihd§i ka es Kauna^ ne
21: tohpu / Neds muh§cham Ļau§chu Śmeekla^ / To luhd§u es tew / Uhs-
22: turri man / Tawa^ Lehniba^ Kungs Deews.
23: 2. Tawas §chehligas Auśis gree§ śchurp pee man / Paklauśi mannu
24: Luhgśchanu nahz śchurp preekśchan / Steid§ees mannim drihs palid§eht/
25: Behda^s in Waida^s Es gullu jeb §tahwu / Palihd§i mannim no mannas
26: Lik§tas.
27: 3. Mans Deews in Glabbatajs §tahwi man klaht / Eśśi manna Pils
28: eekśch ka es drohśchi / in ka` Wihrs drihk§tu kautees / Ar śaweem Waide-
29: neekeem kas irr daud§ / Prett mann pa abjahm Puśśehm.
30: 4. Tu eśśi mans Stiprums / mans Patwerums / manna Pils / Man-
31: nas Bruņņas / mans Spehks / to mahza taws Wahrds / Mans Paligs /
32: manna Pe§tiśchana / in D§ihwiba / Mans warrens Deews / wiśśa^s Beh-
33: da^s / Kas śpej tew prettib §tahweht.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015