Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_K1, 126. lpp.

1: 12. Kad ta Śauliht' usmoh§tahs/ Śawu Śpihdum rahda/ Zeļļohs ir es
2: Kahjiņahs Darru/ kas ja§trahda: Wiņņai atkal no=eijoht/ kad ta no§uhd
3: wiśśa/ Es nod§eedajs Deewa Gohd/ Lezzu śawa^ Ziśśa^.
4: 13. Paldees Deewiņ aug§takajs/ Par ścho Schehla§tibu/ ka tu manni
5: §tipprinajs! Tahdu Mihla§tibu/ Es ne eśmu nopelnijs/ Taws Gohds ne
6: buhs §uhdams/ To es teikśchu Debbeśi^s/ Ir śchai^ Semme^ buhdams.
7: 14. Dohd/ ścho dahrgu Dahwanu/ Ne ar Grehkeem śpļaudiht/ Bet ar
8: śchķih§tu Tizzibu/ Tawu Śaldum' baudiht; ka es Meeśa^s Weśśelib'/ Wel-
9: koht mannu Garru/ Tew par Gohd in Paklauśib'/ Alla§ch walkaht warru.
10: 15. Mannus Kaulus §tipprina/ kad mann Wezzums grau§ihs/ Mannu
11: Śirdi drohśchina/ kad to Nahwe lau§ihs: Dohd man ścheitan wahrgo-
12: joht/ Wahrgśchanas ne pahr leeku/ Pehz/ tur augścham no=eijoht/ Besgalligu
13: Preeku.
14: Vom Chri§tl. Leben und Wandel.
15: Kommt her zu mir §pricht GOTTes Sohn.
16: NAhzeet śchur pee man/ śakka Deewa Dehls/ Wiśśi/ kas juhs eśśeet apgŗuh-
17: tinati/ No Grehkeem ļohti nomahkti; Juhs Jaunee/ Wezzee/ Śeewas
18: in Wihri/ Es gribbu jums doht/ kas mannim irr/ gribbu d§eedinaht juhśu
19: Wainu.
20: 2. Mans Juhgs irr śalds/ manna Na§ta ir weegla/ kas to mannim lab-
21: praht pakaļ neśś/ To Elli tas ganna isbehgs/ Es gribbu tam teeścham pa-
22: lihd§eht ne§t/ Ar manna Paliga tas panahks/ To muh§chigu Debbes Wal-
23: §tibu.
24: 3. Ko es eśmu darrijs in ścheitan zeetis/ D§ihwodams wehli in agri/ To
25: buhs jums arrid§an darriht/ Ko juhs dohmajeet/ runnajeet in darreet/ Tas
26: irr wiśs labs in parei§i/ Kad tas noteek pehz Deewa Prahtu.
27: 4. Labpraht grib ta Paśaule śwehta buht/ Kad ween ne buhtu/ ta leela
28: Nelaime/ kas wiśśeem Kri§titeem Ļaudim jazeeśch; Nu ne warr jo tas zit-
29: tadi buht/ tapehz padohdees ar labba Prahta/ Ja Tu gribbi muh§chigas
30: Mohkas isbehgt.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015