Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_K1, 105. lpp.

1: 10. Stahw tu pee mannas Mahzibas/ Kas mahziht' ne bes Siņņas/
2: Ka Deewa Draud§e waiŗojahs/ Eekśch wiņņa Wal§tibiņņas; In behd§ no
3: śweśchas Bauślibas/ Zaur ko mans Wahrdiņ§ch maitajahs: To ņem-
4: mees Wehra^ beid§oht.
5: HErr CHri§t der einige GOttes Sohn.
6: KUngs Kri§tus weenigs Deewa Dehls/ Tehwa eekśch Muh§chibas :/:
7: No wiņņa Śirds isaud§is Lihd§ ka` §tahw rak§tihts: Tas irr ta Rihtas
8: Swaig§ne/ Śawu Spihdumu §teep tas tahlu Preekśch zittahm śkaidrahm
9: Swaig§nehm.
10: 2. Par mums weens Zilweks peed§immis/ Eekśch pa§tara Laika :/:
11: Tai Mahtei newaid pa§udduśi/ Śawa Jumprawas Śchķih§tiba/ To Nah-
12: wi par mums śalau§ijs/ To Debbeśi atślehd§is/ To D§ihwibu atkaļ at-
13: neśśis.
14: 3. Laid mums eekśch tawas Mihle§tibas/ In At§ihśchanas peeņemtees :/:
15: Ka mehs eekśch Tizzibas paleekam/ In kalpojam eekśch Garra ta`: Ka
16: mehs ścheit warram baudiht/ Tawu śaldumu Śirdi^/ In twihk§tam alla§ch
17: pehz tew.
18: 4. Tu Radditajs wiśśu Leetu/ Tu Deewa Tehwiśchķs Śpehks :/: Tu
19: waldi no weena Galla lihd§ ohtru/ śpehzigi pehz tawu paśchu Warru/ Muh-
20: śas Śirdis pee tew gree§/ In nowehrś muhśus Prahtus/ ka tee ne atkahpj
21: no tew.
22: 5. Nokauji muhs zaur tawu Lehnibu/ Uhsmohdini muhs zaur tawu
23: Schehla§tibu :/: To wezzu Zilweku darri besśpehzigu/ Ka tas jauns d§ih-
24: woht warr: Ścheitan wirś śchihs Semmes/ To Prahtu in wiśśu Eegrib-
25: beśchanu/ In Dohmaśchanu turreht us tew.
26: HErr CHri§t/ der einig GOttes Sohn.
27: KUngs Kri§tus/ kas ne śahzis; Bet pats tas Eeśakums: No Tehwa
28: Kruhtim nahzis/ Tas muh§chigs At§pihdums/ Kas śpoh§chaks neka`
29: Debbes: No śaweem Wahrdeem drebbehs Wiśs wiņņa Raddijums.
30: 2. No Debbes Semme^ grimmis/ Kad tappis maśajs Behrs/ No śchķih-
31: §tas Meitas d§immis Tas Dawidiņņa Zehrs: Pee Kru§ta Stabba loh-
32: zihts/ Pehz muhśeems Grehkeems mohzihts/ Tas taiśnajs Deewa Jehrs.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015