Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_2ms, 519. lpp.

1: WE
2: Weedeht. blicken, Tik warr śaweedeht. man kans kaum
3: erblicken. absehen, ersehen, mit dem Gesichte ablangen.
4: Wehdras, der bauch, winsch wehdaru atgahsis staiga, Er
5: gehet gebrüstet, steckt den bauch im gehen hervor. Weh-
6: dras appaksch kahjahs. der ball unterm fuß.
7: Pawehderes. die wolle unterm bauch.
8: Wedga. ein Eisen, damit das Eiß zerstoßen wird.
9: Wehdsele eine Qvappe. Pa weenu Zaurumu
10: es to Wehdsele guhpa, ohtru winna^ is-
11: gahja, an dem einem Ende wolte ich die
12: Qvappen fangen, am andern giengen Sie hinaus.
13: Wehgeht wincken, es wiņņu atwehģeja ar Rohku
14: ich winckte ihm mit der Hand.
15: Weegls. leichte.
16: Weens, na. einer, eine. Weentullis. Einsahmer Vogel - .
17: (Śaweenohtees sich vereinigen
18: est Adj. mob. Weenmullis. ein unten und oben gleich dickes Holtz
19: Kohkam, kam dauds Sarru, tas isaug teewuma^,
20: kohks. forte` kam neewa dauds Sarru tas weenmullis. ein
21: baum der viel äste hatt, wächst unten dick, der nicht
22: viel äste hatt, gleich dick. Weena^ Reśnuma^ gleich
23: dick. Weenmullis Zillwehks. Ein mensch der
24: gleiche dicke ist unten und oben. Śchi Blasķe
25: platta, winna weenmulla. diese flasche ist
26: breit, jene gleich dicke.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015