Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_2ms, 511. lpp.

1: WA.
2: Waldiht. regieren.
3: śa=waldsinaht, beherrschen.
4: Walbihtees. walbitees sich verkriechen, ka` Śuņņs
5: zu winckel kriechen, herum schleichen. Reds ka`
6: winsch walbahs, ka Śuņņs, ne gribb eet
7: eekscha^, nahkt preekscha. Siehe, wie Er
8: herum schleicht, wie ein hund, will nicht hin-
9: eingehen, vorkom~en. Raugahs ween tahs Az-
10: zis walbidams. Er siehet allein mit den augen
11: weg bei seits.
12: Walgs. ein Strick, Walga kakls. ein dieb, ein
13: Wag
14: Strick halß. Weenu walgu wilkt, unter
15: einem dach, decke - liegen, an einem Seil -
16: Joche ziehen.
17: Walgoht. einen Vogel in der Schlinge fangen. ka
18: tee welk weenu walgu; Ta dabbu weenu algu.
19: Einerlei Arbeit, hat einerlei lohn.
20: Nowalgoht, Ap=walgoht. die Korn=Hauffen
21: mit Garn über=Ziehen, das die vögel dafür
22: scheuen.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015