Vārdlietojuma konteksts

 

Fuer1650_70_2ms, 392. lpp., 19. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: dibbenu

1: Si
2: Śist. schlagen cum Composit. Ais= Ap= At= Ee= Is=No=
3: Pa= Pahr= Pee= Sa= Uhs= Zaur. Śissdams. schla-
4: gend, Śittams. einer der da soll oder muß geschlagen werden.
5: Winsch atsittu, it no Zeļļa dsihwo. Er wohnet vom
6: Wege ab.
7: Ap=śist. be=schlagen.
8: Ais= -- zu oder weg --
9: At= -- zu rücke, wieder entgegen --
10: Ee= -- einschlagen. it. ein Schlag geben. es tikkai wiņņu mas
11: eesittu, ich schlug ihm nur einen einigen geringen Schlag.
12: paśitte pee Semmes Er schlug ihm zur Erden
13: Is= -- auß --
14: No= -- her=ab -- zu boden --
15: Pa -- nieder oder wund=schlagen it. =Zauru Galwu loch im Kopff.
16: Pahr -- über oder von einander schlagen. pahrsittu Rohku. schlug mich über die Hand.
17: Pee -- anschlagen
18: Sa -- zusam~en
19: Uhs -- auff= uhs=śist dibbenu. den boden auffschlagen
20: it: stihpas. benden, binden. bände auffschlagen.
21: Zaur.
22: Śistees sich schlagen cum Compositis.
23: Śihts. ein bären=spieß, winsch Śihtu noduhrees.
24: Er ist mit einem bären=Spieß erstochen.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015