Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_2ms, 312. lpp.

1: RE.
2: Reebt, erzörnen, ergrezzen, ne śa reebt tu wiņņu, Ergretze
3: ihn nicht. Unde. Śoriba, Śorubs, Śoraibs. Un=
4: muht, Verdruß. Zwietracht. Tee ir Śoriba^, tee
5: ne eet kohpa. die sind in Zwietracht, die gehen etc.
6: winnam ir wez Śorubs us manni.Er hatt einen
7: alten Groll auff mich.
8: Sareebtees unter einander erzörnet werden, bei sich
9: selbsten ergretzet werden. Tas behrns tam Tehwam.
10: reebi, ka tas ne paklausśa. das Kind erzörnt, ergretzt
11: den Vater, das es nicht gehorchet.
12: Rehdiht, büßen, rechen=schafft geben, dafür antworten
13: winsch isrehdi muhsus grehkus. Er büsset für{f/}
14: unsere Sünde. ko mutte pelni, to muggura^
15: iszeesch abber isrehdu. was das Maul ver=
16: dienet, das büßet der Rücken. ko mutte
17: darr, to buhs muggura isnest. was der Mund
18: thut - macht, das muß der Rücken erleiden, er=
19: tragen. Gan winsch to isrehdihs, Er wird
20: es wohl entgelten - büßen müßen.
21: Rehdineeks. ein Riemer. Satler.
22: Rehdeht. Curl. verheirahten, außstatten
23: Reddeles. Curl. pl. eine Treppe. leiter.
24: Semgal. Pferde. röfen, rauffen.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015