Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_2ms, 218. lpp., 9. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Nabbadsiba

1: MA.
2: Malt. mahlen in der Mühle.
3: Manniht (frühten) verstehen, vernehmen. Śamanniht
4: id/. Tee Ballodischi wehl ne śamanna ehst.
5: die Täubchen verstehen noch nicht zu essen.
6: Samannigs. ein verständiger Mensch. samannigam teiktam
7: kļuht. vor einen vernünfftigen weißen - gehalten werden.
8: Manta das Haab. Manta in baggatiba. Haabe - gutt
9: wisśa Rohziba, wisśa Nabbadsiba.
10: Mantas jeb daļļas=Jehmeis. Ein Erb nehmer.
11: Mantineeks. ein wohlhabender Mann.
12: Leels mantineeks. ein grosser Prahler mit
13: seinem gut. it. ein künstlich vorwitziger
14: Klügling.
15: Mahrja. Maria. Mahrjas Pihnes haar locken
16: Mahrjas Pukkites Marien=blümchen.
17: Mahrjas Rutki, meer rettig.
18: Mahrskallis. Mahrskalkis. ein Maar schall.
19: dsihres Usraugs. recte.
20: Ironice vero d/icitur{d/[icitu]r}. Sprahk=Blehdis.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015