Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 76. lpp.

1: apguldiht, zu bette bringen,
2: atgulleht nachschlaffen, wider ein
3: holen, was man verseumet
4: ahsgulleht verschlaffen.
5: Gulta, Ein bettlager, wiņśch uhs gruh-
6: tu gultu gull, Er liegt auffm todten
7: bette. Eegulleht Ein schlaffen, den
8: anfang zum Schlaffen machen, wor-
9: inne schlaffen
10: Gumsiht, knüddern. Es wiņņas labbi
11: isgumsija, ich knüderte sie gut durch
12: Germ. Gurki, Gurken, Kreew ahboli, id.
13: Leeli gurki, Kürbs.
14: Gurklis, pagurklis, die Kehle, der Koder
15: wahrneem pagurklis pils ar Ehdminni
16: die raben haben die Kehle voll mit fraaß
17: Gurt matt werden, Nogurt, id.
18: Tee kaposti nogurruśchi, der Kohl
19: ist welk worden. Nogurris
20: matt, kurlosig, lohj.
21: Zilweks paaleek itt gurdens garru
22: zeļļu staigajs, Ein Mensch wird
23: gantz, in dem er einen weiten weg
24: gehet
25: Guschnas pl. distlen.
26: Gaut, guht, Er langen, bekom~en,} winśch{winś[c]h
27: kaŗŗa eet leelu Naudu gaudams,
28: Er zihet in Krieg, u. will groß Gelt
29: erlangen. Śagaut, Erreichen,
30: überholen. Nogaut abschrapen.
31: Guhstiht nachjagen. gan es wiņņu


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015