Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 42. lpp., 22. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: dihgst

1: Breedums, das auffquellen, Körnen. Śalma
2: buhs, bet breedum~a ne neeka, Stroh wird
3: sey"n aber wenig Korn, nichts gekörnet.
4: Brohśch, voll fleisch, leibicht, fleischicht.
5: Brohśchums, die voll leibigkeit
6: Tam aunam brohß/as meeśchas, der Schöps
7: hat, gut, dicht, viel, fleisch.
8: Bruņņas, pl. Ein harnisch. Bruņņineeks
9: Ein Kürißirer.
10: Buhbeht, Eine schim~lichte haut setzen.
11: beschimlen. Tas peens apbuhbejs, ap-
12: buhbejees. die milch ist beschim~elt.
13: Buhkeht, bäuchen Buhki die bäuche
14: Kleider wäsche.
15: Buhki wiņsch zeļļus, wiņsch gruhsch, Er
16: läßet sich düncken, alß haue und steche er
17: Ballandas. pl. die Melde, ist ein Kohl Kraut
18: Balsts der handgrieff am pfluge.
19: Bahrda der baart. Bahrdiņņa, idem.
20: Bahrdu dsiht, nodsiht, den baart
21: putzen, abnehmen. Bahrda sprahgst,
22: dihgst. der baart wächst, kom~t herfür
23: Bahrda wiņņam tik apsprahguśi der
24: baart ist ihm kaum her vor kom~en,
25: ausgesprossen. Besbahrdis, ohn bärtig.
26: Bahrdains, na, bärtig. Aśa=bahrda, Ein
27: bocks baart.
28: Basniza, die Kirche Deewa nams, id:
29: Basniziņa, die Kapelle
30: Newwa Basniza^ eijo^t man peeaugs
31: pilna druwa, mir wird das feld o~
32: voller Korn stehen, daß ich in die
33: Kirche gehe.
34: Baudiht, schmecken, versuchen, baudi
35: irrag Śahls? Schmecke, obs auch saltzig
36: genug.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015