Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 299. lpp.

1: Wista. die hen~e, wista irr preekśch pauta
2: jeb pirms ka` pauts pehz raddiśchanas,
3: bet pauts irr preekśch wistas pehz
4: wairośchanas, die hen~e ist eher alß
5: das Ey" der Schöpffung, das Ey" ist eher
6: alß die hen~e der vermehrung fort
7: plantzung nach.
8: Wahkstitees.
9: ka` wiņśch te wakkar nowahkstijahs
10: ar to kuzzenu.
11: Walloda, die Sprache, gerüchte. Daschu
12: walloda peezeļļ nepateeśi, es ist nur
13: gerüchte, nicht warhafftig, unrecht.
14: Wallodneeze, Eine plauderin, Plauder tasche.
15: Tahs śeewas tahdas wallodneezes, die
16: weiber sind verplaudert.
17: Tu eśśi tahds wallodas=apkahrt greesejs,
18: du bist solch ein wort verkehrer.
19: Wallodneeks, ein Plauderer.
20: Walbitees, sich verkriechen. zu winckel
21: krichen. herümb schleichen.
22: reds ka` wiņśch walbahs, ka` śuņņs,
23: ne gribb eet eekścha^, nahkt preekścha^.
24: sihe wie er herümbschleicht, wie ein
25: hund, will o~ hin ein gehen. vorkom~en.
26: raugahs ween tahs azzis walbidams,
27: Er sihet allein mit den augen weg,
28: bey"seits.
29: Wahnags, eine große, breitte Schüßel.
30: Wannags, ein habicht. wannags preekśch
31: durwim, der habicht ist auff der Proverb.
32: hecke, für der Tühr. Es ist
33: gefahr verhanden.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015