Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 276. lpp.

1: T.
2: Tabaks. Tabaka, Tobak. Ta irr tahda
3: Tabaziņa labba dabbite, der
4: Tobak ist gelinde nicht scharff, das
5: ist einer Tobak, von gutem Geschmak
6: gelinde.
7: Tahdeisch, vergebens, ümbsonst.
8: Talle, den~ allererst. adver.
9: Tahļu, tahļi, weit. Tahļi gribb
10: śneegt, bet par magguma japa-
11: leek. Sie wollen sich mit hervor
12: thun, weit langen, streken, aber
13: sie müßen bey"m kleinen bleiben.
14: wiņśch ta` dohma:Deews irr
15: augstu; kungs irr tahļu, Er
16: denket so. Gott ist hoch. der Herr{H}
17: weit.
18: Tahma, Ein Curländischer baur von
19: den Sem~gallischen, so genan~t,
20: weil sie vor allasch allezeit
21: tahm sagen.
22: Tapt, werden, istapt, zu danke
23: machen gefallen; Ne weens
24: Zilweks dsihwo, kas wisśeem war-
25: retu istapt, kas wiśsem buhtu
26: istizzis, es lebt kein mensch,
27: der es also machen zu danke
28: könte, das er jeder man gefihle.
29: es eśmu wiņņu śatappees, śatiz-
30: zees, ich bin ihm begegnet.
31: wiņśch runnaja, darrija, gribbe-
32: dams kungam istapt. Er redete
33: that das wolte dem Herren zu
34: danke machen.
35: Patapt, abkom~en: kad es patapschu


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015