Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 27. lpp.

1: Uhs=aukleht, Von Kind aufferzihen.
2: Ap=aukleht pflegen, warten.
3: Ee=aukleht, sich des pflegens an-
4: maaßen.
5: Is=aukleht, no=aukleht, aus-
6: pflegen, auswarten.
7: Pa=aukleht, Ein wenig pflegen,
8: warten.
9: Auklais, Auklejis, Aukletais,
10: Bernu auklis, Ein Kinder wärter,
11: wächter, Aucklaija Eine Kinder-
12: wärterin. Aukleschana, die
13: wartung pflege der Kinder.
14: Auksts, Auksta, kalt, Augsts
15: gais, Kalt wetter.
16: Auksta Barriba, kalte speiß.
17: Aukstums die Kälte.
18: Aureht, gleichsam ins horn blasen,
19: lören, lermen, schrey"en.
20: Aü, ach leider, Ey". Aü tas ir
21: gahjis, ach daß ist hin!
22: Aü kur tu to Brihdi jau biji dsimmis,
23: ach mein waß woltestu da zu-
24: mahl schon gebohren sey"n.
25: Ay", ai, schluß wörter ihrer närschen
26: gesänge.
27: Auśs, das ohr. austiņa, idem,
28: auśis ahsbahst, die ohren ver-
29: stopfen. Auśis kahrniht, die
30: Ohren reinigen, rein machen.
31: Auśu{Aśu} kahrnamais, Ein Ohr löpfel.
32: Auśu Śahrni, Ohren schmaltz.
33: Aweśchi, pl. made - hinde beeren.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015