Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 216. lpp.

1: deews wiņņu gann isśirdsinahs, Gott
2: wird ihn wohl auß=kräncken laßen,
3: wird ihn wohl gesund machen.
4: Sirnis. Sirni Erbsen. Doblen{dob.} Sihrni, Sihni.
5: alij. mihksti, miltaini Śirņi labbi
6: ne tee kas truśli. die weichen Meh-
7: lichten Erbsen sind gut. nicht die
8: brockerichte. Kad Śirnus gribb
9: wahriht jeb śeht, tad buhs tohs
10: pluhdinaht. wenn man will Erbsen
11: kochen oder säen, muß man sie senken,
12: schwem~en. Zeeti naglaiņi Sirni.
13: harte Erbsen. Tum~igi Śirni wer-
14: doht. Mu= Mosichte Erbsen kochen
15: Wannaga Sirņi. vogel wicken. ein Aart
16: Küchern. Sirnaji Erbstroh
17: Śissenis ein heu schreck
18: Śist. schlagen. Śißdams. schlagend.
19: Sittams. Einer der da soll - muß geschlagen werden
20: winsch atsittu, itno Zeļļa dsihwo. Er
21: wohnt vom wege ab, seits ab, abwerts
22: Sihtars bornstein. Agtstein
23: Śihws. böß barsch


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015