Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 159. lpp.

1: Reisiņu vergib mirs diß mahl. Es tew to ne
2: peedoschu, ich will dir das o~ vergeben.
3: Mettinaht, straffe geben. Nu buhs manja mettini par
4: tahdu isrunnu. nun werde ich müssen Straff
5: geben, das ich solches außgeredet.
6: Atmettinaht ablösen, lohß machen, wennein
7: Strick sich worum geschlagen, angehäket hatt.
8: Mihkne, gelinde, a` mihksts. Weich=wetter.
9: Newaid scho Seem ne kahdas Mihknes. di-
10: sen winter ist kein gelinde wetter, eingefallen
11: gewesen.
12: Atmihknaht. sich entlaßen. winnam bij at-
13: mihknaht. es solt sich entlaßen. Ai nebij
14: zeļļa ne neeka. denn es war gantz kein weg
15: Milst. verschim~ern, azzis apmilst ka ne war redseht
16: Milti pl. Mehl. Miltenes pl. Mehl beere.
17: Miśa. borck. behrsina Tahśs, leelai leepai
18: krijs: Eglei Miśa. Tannen bork.} (Maukna{Mauhna
19: a` Maukt) Sobi apmis. die Zähne werden
20: stumpff. Sohbi apmiseischi ar karstu wirre-
21: nu ja=atpluzzinaht. die Stumpffen Zähne
22: muß man mit einem heißem Gerichte wieder
23: auff brühen. Uhdens ap misejees, das wasser
24: ist beschelffert. schlerff.
25: Mist, Ismist. auskom~en. mit Speiß u. futter.
26: Mohst, mohstees wachen. Usmohst erwachen. Pats
27: nohmohdinatees. sich selbst erwachen. Ko tu te


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015