Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 142. lpp., 12. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Magones

1: Atlunzinaht zu rüke beugen. Eelunzinaht.
2: einbeugen. Islunzinaht. ausbeugen Nolunzinaht
3: abbeigen, Pahr lunzinaht, etc. Śalohziht
4: zusam~en beugen. lohzitees sich beugen. büken
5: cum compositis.
6: lischkeht. schmeicheln, fuchß schwäntzen,
7: aplischkeht, verfuchß schwäntzen{schwä[n]tzen}. Belügen
8: lischkis Ein fuchßschwäntzer{fu[ch]ßschwäntzer}, Schmeichler
9: Śull=laisis ein Schmarotzer.
10: laisiht lecken. cum compos:
11: M.
12: Magones. Mohn. Mahn. Meega Śahles
13: Schlaffkraut.
14: Mahja Herberge, heimaht. Schüßhütte.
15: Nakts=Mahja Nacht herberge. Maja-
16: neeks ein Herberger, Gast=geber. Ein
17: gast wirth. Mahjoht herbergen. Pee=
18: Mahjoht. ein Ziehen, bei jemandem zu herberge
19: liegen. Mahjkats. Ein haußwächter der
20: im~er zu hause bleibet.
21: Maile Mailite. Ein weiß fischlein.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015