Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

EvEp1587, 31. lpp., 24. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Jeru§ale~

1: Die Epi§tel am er§ten Sontage nach
2: der heiligen drey Könige tage / Rom. 12. cap.
3: MYlige Brale / es peminno yums / czour to
4: Dewe ßeele§tibe / ka yuus yuu§e Meße nodo-
5: deth par vpperre / katters tur cziwe / §weete /
6: vnde Dewam papratige gir / kattra gir yuu§e ßap-
7: prattige dewe kalpo§chenne / vnde nhe thurretes
8: yums lydtcze §cho pa§§oule / beth pawhertetes yums
9: czour payouna§chenne yuu§e pratthe / ka yuus ßa-
10: yu§th warreth / katteers tur gir / tas labbes / tas
11: patykams / vnde puelnige Dewe prätcz.
12: Ae§to es ßack czour to ßeele§tibe / kattra man do-
13: ta gir / Jckwenam §tarpan yums / ka neewens way-
14: rack no ßöw thurras / ka tam peklayas thurretes /
15: beth ka thas gaddyge ßöw thurras. Jckwens / peetcz
16: tho ka Dews y§dallys gir / to Mhere täs Titczybes.
17: Euangelium am er§ten Sontage nach
18: der heiligen drey Könige tage / Luc. 2. cap.
19: VNde winge whetczacke gaye jck gadde vs Je-
20: ru§alem / vs to leledene §weetke. Vnd kad tas
21: duewe padde§mette gadde whetz by / nogay the
22: vs Jeru§ale~ / peetcz to erraddumme thös §weetkes.
23: Vnd kad tha§e denes pabeicktes by / vnd the atkal tur
24: mayas gay / pallicke tas bherns Je§us exka~ Jeru§ale~ /


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015