Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

EvEp1587, 161. lpp., 7. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Czicke

1: patteme / ko buus man darryth ? Mans Kunx yem
2: to Ammatte no man / Rackte es nhe war / tha kou-
3: noos es man dedelleeth. Es ßinno gan ko es dar-
4: ryth grib / kad es no to Ammatte no celtz thope / ka
5: the man exkan ßouwims Nammims e yem.
6: Vnde thas ßoutce py ßöw wue§§es parradenekes
7: ßouwe Kunge / vnde ßatcy vs tho pirmako. Czicke
8: doudtcze e§§e tu mannam kungam parradan ? Thas
9: ßatcy / Szumpte mutcze Olie. Vnde thas ßatcy vs
10: to / Jem touwe gramatte / §eedes thöw / vnde raxte
11: tudelyne pecede§mette / peetcz to ßatcy thas vs to
12: Otre / Beth tu / Czick doudtcze e§§e tu parradan ?
13: Thas ßatcy ßumpte Mhere que§che. Vnd thas
14: ßatcy vs tho / Jem touwe Gramatte / vnde raxte
15: a§tonede§mette. Vnd thas Kunx teitcze to neetay§-
16: nige Nammethurretaye / ka tas guddrige darrys by.
17: Ae§to te Beerne §chäs pa§§oules gir guddrake / ne ka
18: the Beerne thäs gayßibes / exkan ßouwe Radde.
19: Vnd es ßack yums arridtczan / darreth yums drou-
20: ges / ar to neetay§nige Mammon / kad yuus nu bhe-
21: dees cze§chat / ka the yums vs yem exkan to mußige
22: cziwokle.
23: Die Epi§tel am zehenden Sonta-{Sonta}
24: ge nach Trinitatis / 1. Corinth. 12. cap.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015