Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Dres1682_SBM, 58. lpp., 2. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: §chodeen

1: und pa§śarghayis e§śi / und luhd§u töw / tu
2: ghribbättu mann §chodeen arrid§an tikk
3: §chehlige pa§śarghaht par Ghrähkeems
4: und wi§śu Ļaun / ka töw wiß man~s Darrbs
5: und D§iewiba pattiek. Ai§to es pawehlu
6: töw mann / mannu Mee§śu und Dweh§śel /
7: mannus Wätzakus / mannus Kungus und
8: Wir§śeneekus / mannus Mahzitayus / wi§-
9: śus CHri§titus Ļaudis / und wi§śahs Lee-
10: tahs eek§chan tawu Rohku / taws śwähts
11: Engelis laid palleek py mann / ka tas ļauns
12: Eeneidneeks mann nhe peewarr / Amen.
13: 6. Wakkara Luhk§chana.
14: Es patteitzu töw / manns Debbe§śo
15: Tähws zaur JE§um Chri§tum / tawu mie-
16: ļu Dählu / mannu Kungu / ka tu mann
17: śchynny pagghajuścha^ Deena^ tik §chehlige
18: pa§śarghayis e§śi / und luhd§u töw / tu ghrib-
19: bätu mann peedohd wi§śus mannus
20: Ghrähkus / kurr es nheparei§e darryis
21: äßmu / und mann §cho Nakty arrid§an
22: §chehlige pa§śargaht / ai§to es pawehlu
23: mann / mannu Mee§śu und Dweh§śel / und
24: wi§śahs Leetahs eek§chan tawu Rohku /
25: taws Śwähts Engeļis laid palleek py
26: mann / ka tas ļauns Eeneidneeks mann
27: nhe peewarr / Amen.
28: 7. Kam buhs töw Rietohs und Wakkarohs
29: patteikt?


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015