Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Dres1682_SBM, 47. lpp.

1: 11. Ehdi tu tad to pattee§śu Mee§śu Chri§ti
2: tee§cham eek§chan to śwähtu Wak-
3: kar=Ehden?
4: Ja / ai§to wiņņs śakka / tas / (ko es jums ar
5: to Mais eh§t dohmu) ir manna Mee§śa / kattra
6: par jums tohp dohta.
7: 12. D§erri tu arrid§an us to (Eh§chanu) to
8: pattee§śu A§śin Chri§ti?
9: Ja / ai§to wiņņs śakka: Schyß Bigkeris /
10: (aran kattru es to Wienu d§errt dohmu) ir ta
11: jauna Ee§tahdi§chana eek§chan mannu A§śin /
12: katters par jums isleetz tohp.
13: 13. Kapehtz ir töw Chri§tus śawu Me§śu und
14: śawu A§śin d§errt pawehļeyis?
15: Ka es wiņņu / (und turr klaht wiņņa Mie-
16: ļä§tibu und Labbedarri§chanu ar Patteitzibu /)
17: peeminnätu.
18: 14. Buhs tad wi§śeems Chri§titeems Zillwäh-
19: keems / kattri to Mee§śu CHri§ti ehd eek-
20: §chan to śwähtu Wacker=Ehden /
21: arrid§an wiņņa A§śini d§errt?
22: Ja / ai§to ka wiņņs teems wi§śeems to śwäh-
23: titu Mais dewwis ir: tha ir wiņņs teems ar-
24: rid§an to śwähtitu Bigkeri dewwis / ka teems
25: wi§śeems turr aran d§errt by.
26: 15. Par kattru ir tas A§śins CHri§ti isleetz
27: tappis?
28: Par mann und par wi§śeems Zillwähkeems /
29: par Peedo§chanu to Grähko.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015